Closure

Time and lavender do not heal
your marks like a signature at my door.

My plastic skin splits beneath flaking
layers of paint. Wind and rain penetrate

my openings. No one hears the alarm
and soon decay sets in. The floor

sags underfoot, the walls are festooned
with festive mildew. What goes around

comes around. Time is a serpent biting
its tail, a palimpsest. If I close my eyes

real tight I see you running, a flash
of orange on green, a broken traffic light.

 

3E686330-BEB3-4F69-BC91-90B70AE74EED
Photographic image created by the author.

 

Recycling

The dog named Black Balls watched
from a safe distance as Ivan shoveled
manure at Tundra Corner. Stripped
to the waist, sweat beading his grand
moustache, lush despite his eighty years.
When he found the gold ring he stopped
dead, yelled ‘охуеть!’ and then ‘соси хуй!’
The hens fled to the moonshine shed.

The vintage wedding ring, twenty two carat
and inscribed forever, lingered like winter
sunsets in the empty Heinz soup tin
where Ivan kept his razor and comb.
One morning as he waxed his Stalinesque
twirls before the tarnished mirror
he finally decided on the rich widow
with the plump rump from Paradise Farm.

 

Note:- I am unsure of the accuracy of the Russian swear words so if anyone can advise their help would be appreciated!

 

16438F85-AF89-484E-82C5-AAAF6C8115E0
Photo by the author

Wallflower

My lady waits in the wall
papered over by skeletal hands.
She withers lilies with one eye
and blue ivy winds her hair.
Her holy cheeks crumble
like old plaster of Paris
but not her secret vows.
Restless but unseen, she stirs
death to do our parting.

 

1256552F-EA62-4DD2-8D5C-02EFEEFAB615
Artwork by the author, collage, acrylic and household paint on canvas

Beauty in the Bleak

The Scots language has a perfect word to describe winter in the north highlands.  ‘Dreich’ (pronounced /dri:x/) is an adjective mostly used in relation to the weather.  It translates as bleak, dull, dreary, grey, comfortless, cold, overcast, miserable.  At least four of these conditions must apply for a day to qualify as truly dreich.  The origins of the word come from the Middle English ‘dreig, drih’ in the sense of ‘patient, long-suffering’ and correspond to the Old Norse ‘drjugr’ – enduring and lasting.

Certainly a great deal of endurance is necessary to survive a Scottish winter.  The endless grey skies and lack of light can be depressing.  I find my energy levels dwindle and I just want to hibernate at home, huddled by the fire.  But there’s also a strange beauty in the dreich days, a potential for change. When the mist dissolves and the clouds blow away the light will be brighter than ever.  Who knows what will be revealed.  Something fresh is germinating but we need to be patient.  It is a transition period between the old and the new, a time that can be used for self-reflection and healing.

Here are two of my favourite dreich photographs.  The first shows the section of an old gate leading to an overgrown field.  The second shows the windows of a disused filling station.  As well as the empty shelves you can see the reflection of a minimalist landscape.  If you look really hard you might see me.

 

 

2C0FDE90-EB36-4BA5-97E6-4360BAC9E030
Photo by the author

 

 

CF0E2F1E-D494-44F6-BEC4-4FF47959C4E5
Photo by the author